02 fevereiro 2007

Angola e o português na União Africana

Enquanto uns trabalham pela defesa da Lusofonia nos principais areópagos internacionais, outros há – e com mais razões para trabalharem – que se mantém mudos e quedos permitindo que o fecho de jornais onde a língua estava periclitante, não impor que o portal da FIFA, ao contrário do que já se passa na UEFA, também tenha a língua portuguesa como língua de trabalho – não esquecer que o país que mais títulos mundiais tem, fala português, mas, em compensação, está lá o alemão –, que se ande, ainda nesta altura, a peticionar para que seja língua oficial na ONU, enfim, várias são as situações caricatas que fazem com que a língua portuguesa esteja afastada dos principais vectores comunicacionais e internacionais.
Dando razão a uma frase de Orlando Castro, num apontamento colocado no blogue “Ser Europeu”, em Agosto de 2006, "Portugal está adormecido com o sonho europeu, esquecendo que [se] o presente é em Bruxelas … o futuro será certamente em Luanda…" o governo angolano, aproveitando o facto de ter sido eleito para os principais órgãos de decisão da União Africana (UA) na 8ª Cimeira – foi eleito membro do Conselho de Paz e Segurança, do Painel Eleitoral [pode ser que lhe ensine alguma coisa sobre eleições…], e do Bureau da Conferência da UA da qual assume a segunda vice-presidência –, se prepare para pressionar este organismo pan-africano na maior valorização da Lusofonia no seio da organização, batendo-se pela operacionalização do Centro de Língua Portuguesa (CLP) acordado no ano passado entre Portugal e a UA.
Não esqueçamos que o portal da UA, apesar de a língua portuguesa ser um dos quatro idiomas oficiais da organização, ainda não contém nenhuma página traduzida em português, salvo a simpática saudação “bem-vindo” que aparece no início.
Vamos ver se não é uma entrada de leão… onde os resultados serão, uma vez mais, nulos!
.
Este artigo foi publicado, originalmente, no Image hosted by Photobucket.com.

15 comentários:

inominável disse...

pois... tens toda a razão... mas sabemos como funciona o suposto instituto de defesa e promoção do ensino da língua portuguesa, um tal de Instituto Camões, funciona... para não falar das incoerências da política linguística desse pseudo-organismo e do governo e ministérios que finge sustentá-la...

Anónimo disse...

"...não impor que o portal da FIFA, ao contrário do que já se passa na UEFA, também tenha a língua portuguesa como língua de trabalho – não esquecer que o país que mais títulos mundiais tem, fala portuguê..."

Errado o país com mais titulos mundiais fala brasileiro, aliás, na época em que a Fifa colocou o seu site traduzido para brasileiro não faltaram portugas escroques a xingarem.

Fodam-se vocês e sua língua nojenta portugas, meu idioma é brasileiro.

ELCAlmeida disse...

Azar meu caro José Alencar é que sou angolano-português e o brasileiro não é língua nacional mas uma forma de escrever e falar português!!!
São vários os sotaques e termos que cada país tem, e há alguns com mais de um dentro do mesmo país como por exemplo Portugal.
Como vê está com um duplo azar.
EAlmeida

inominável disse...

infeliz comentário do José de Alencar, que até de nome é português... coitado, o frustrante que deve ser para quem vive tão mal a relação com a sua língua!

aprenda linguística, homem! não digo de forma aprofundada, mas sobre variedades linguísticas, evolução diacrónica... e olhe, um pouco de civismo também lhe ficava bem... mas comece pela linguística que o civismo deverá chegar entretanto, se souber aprender...

Anónimo disse...

Sua língua horrenda não é a minha portuga sujo, eu falo a língua do Brasil. Infelizmente tenho o sangue sujo dos portugueses na minha veia, porém, misturado com o de italianos e indios que ajudaram a tirar o veneno lusitano imundo da minha mente e permitir amar ao Brasil, somente o meu Brasil. A língua portuguesa, essa coisa horrenda, está morta. VIVA A LÍNGUA BRASILEIRA, MODERNA E BELA.

Luís Menechino disse...

Acabei de escrever para o presidente da União Africana, questionando o porquê de não haver conteúdo do sítio oficial em português, e perguntando quando haveria.
Sou brasileiro. É lamentável o comentário desse José de Alencar, que suja o nome do grande escritor brasileiro José de Alencar, um dos maiores expoentes da literatura brasileira e da língua portuguesa, língua esta que é a única oficial do Brasil, conforme Art. 13 de nossa Constituição Federal.

ELCAlmeida disse...

Caro Luís
Gostaria de saber se teve resposta e qual foi ela.
E quanto ao comentário anterior as pessoas são livres de pensarem como quiserem se isso lhes faz felizes.
Abraços
Eugénio Almeida

Anónimo disse...

Esse "anônimo" logo acima, sou eu: Luís. Nâo sei o que aconteceu, e o comentário foi publicado assim.

Anónimo disse...

Pensei que a mensagem tivesse sido publicadas era apenas a visualização.

Anónimo disse...

Eis a mensagem:
Ainda não obtive resposta da União Africana. Escrevi também para a FIFA, e disse que o português é a língua mais falada do mundo, presente nos cinco continentes. Disse também que o Brasil possui cinco títulos mundiais e que merecíamos maior consideração.
Outro sítio oficial que também deveria ter o português é o do Vaticano, que possui pouca coisa em nosso idioma. Afinal o Brasil é o maior país católico do mundo.
A Europa, em um certo sentido, voltou as costas para o Brasil durante muito tempo. Sei que a culpa também é nossa.
Mas o Brasil, por bem ou por mal, até pelo seu gigantismo, vai acabar atropelando os que lhe derem as costas. É um processo natural.

Anónimo disse...

Correção:
"A sexta língua mais falada do mundo".

ELCAlmeida disse...

Caro Luís
Não recebi nem está aqui como pode ver - e eu não tenho o hábito de limpar os comentários como já pode reparar por um que aqui está - qualquer comentário seu, ou de outrém como "anónimo".
Só estes dois últimos e indicam claramente "Luis"
Abraços e fico à espera, sentado de preferência, pela resposta da União Africana à sua questão.
Eugénio Almeida

ELCAlmeida disse...

Ah! entretanto chegou a sua mensagem.
Já há muito que critico a FIFA por todas as razões e mais algumas mas é frro muito frio e náda dúcil.
Quanto ao Vaticano eles esqueceram-se da História e de quem os salvou quando do primeiro grande cisma da História actual.
Conveniências que não se entendem nem se desculpam mas onde os principais países lusófonos têm a sua maior quota parte de culpa por "... a língua é que é minha..." e esquecem-se que a língua é de todos os que a falam.
Abraços
Eugénio Almeida

Anónimo disse...

Continuo minha cruzada pela língua portuguesa, como um D. Quixote, agora contra o Vaticano.
Questionei porque o conteúdo em português do sítio oficial é pequeno, se comparado com os outros idiomas utilizados.
Citei o sítio do Museu do Vaticano, que nem usa o português.
Citei, entre outras coisas que o português é o terceiro idioma ocidental mais falado e que o Brasil é o maior país católico do mundo.
Essa falta de respeito é muito culpa nossa.
Por exemplo, voltando ao caso da União Africana, porque o conteúdo do árabe está todo lá? Medo dos muçulmanos. Se na África houvesse um paizinho qualquer, de mil habitantes, que falasse russo, o idioma russo estaria ali impecável.
Pra bom entendedor, meia palavra basta...

Anónimo disse...

Correção: "paisinho" e não "paizinho".